Veranstaltungstexte und Lokalisierung
Veranstaltungstexte und Lokalisierung
Führen Sie mehrsprachige Veranstaltungen durch, indem Sie für jede unterstützte Lokalisierung eine Sprachversion hinzufügen.
Pfad (Challenge): Challenge → Einstellungen → Event Customization
Pfad (Wettkampf): Wettkampf → Einstellungen → Event Customization
Was jede Übersetzung enthält #
| Feld | Zweck |
|---|---|
| Sprache | Lokalisierungscode (z.B. lv, en, de) |
| Veranstaltungsname | Titel auf der öffentlichen Seite in dieser Sprache |
| Beschreibung | Rich-Text-Einführung auf der Startseite der Veranstaltung |
| Hauptziel | Kurzer Slogan unter dem Titel |
| Ortsname | Bezeichnung des Veranstaltungsortes oder der Location |
| Vorderseite / großes Bild / Logo | Optionale markenspezifische Materialien pro Sprache |
Die primäre Sprache wird erstellt, wenn Sie die Veranstaltung zum ersten Mal speichern. Fügen Sie weitere hinzu, bis Sie das Sprachlimit der Plattform erreichen.
Eine Sprache hinzufügen #
- Öffnen Sie Event Customization in den Einstellungen
- Klicken Sie auf Add und wählen Sie eine noch nicht verwendete Sprache aus
- Füllen Sie Name und Beschreibung aus — Bilder sind optional (Standardwerte fallen auf die primäre Version zurück)
- Speichern
Eine Übersetzung löschen #
Entfernen Sie eine nicht-primäre Sprachversion aus dem Übersetzungseditor. Sie können die letzte verbleibende Version nicht löschen.
Seiten und Fragen pro Sprache #
- Informationsseiten und Vorschriften können pro Sprache erstellt werden
- Registrierungsfragen sollten manuell für jede unterstützte Lokalisierung übersetzt werden
Öffentliche URLs #
Jede Sprachversion erhält ihre eigene öffentliche URL. Teilen Sie sprachspezifische Links von Easy Access und der Challenge-Onboarding-Seite.
Verwandte Themen #
War diese Seite hilfreich?
Danke — dein Feedback hilft uns, diese Dokumentation zu verbessern.