Arrangementoversettelser og lokal tilpasning
Arrangementoversettelser og lokal tilpasning
Arranger flerspråklige arrangementer ved å legge til en språkversjon for hver støttet lokalitet.
Sti (challenge): Challenge → Settings → Event Customization
Sti (competition): Competition → Settings → Event Customization
Hva hver oversettelse inneholder #
| Felt | Formål |
|---|---|
| Språk | Lokalitet kode (f.eks. lv, en, de) |
| Arrangementnavn | Tittel på den offentlige siden på det språket |
| Beskrivelse | Rik tekstintroduksjon på arrangementets hjemmeside |
| Hovedmål | Kort slagord under tittelen |
| Stedsnavn | Sted eller lokasjonsmerke |
| Forside / stort bilde / logo | Valgfrie merkevareelementer per språk |
Hovedspråket opprettes når du først lagrer arrangementet. Legg til flere inntil du når plattformens språkgrense.
Legg til et språk #
- Åpne Event Customization i innstillinger
- Klikk Add og velg et språk som ikke er brukt ennå
- Fyll inn navn og beskrivelse — bilder er valgfrie (standarder faller tilbake til hovedversjonen)
- Lagre
Slett en oversettelse #
Fjern en ikke-hovedspråkversjon fra oversettelseseditoren. Du kan ikke slette den siste gjenværende versjonen.
Sider og spørsmål per språk #
- Informasjonssider og regler kan opprettes per språk
- Registreringsspørsmål bør oversettes manuelt for hver lokalitet du støtter
Offentlige URL-er #
Hver språkversjon får sin egen offentlige URL. Del språkspesifikke lenker fra Easy Access og challenge onboarding-siden.
Relatert #
Var denne siden nyttig?
Takk — tilbakemeldingen din hjelper oss å forbedre dokumentasjonen.