Tłumaczenia wydarzeń i lokalizacja
Tłumaczenia wydarzeń i lokalizacja
Organizuj wielojęzyczne wydarzenia, dodając wersję językową dla każdej obsługiwanej lokalizacji.
Ścieżka (challenge): Challenge → Settings → Event Customization
Ścieżka (competition): Competition → Settings → Event Customization
Co zawiera każde tłumaczenie #
| Pole | Cel |
|---|---|
| Język | Kod lokalizacji (np. lv, en, de) |
| Nazwa wydarzenia | Tytuł na stronie publicznej w danym języku |
| Opis | Wprowadzenie w formacie rich-text na stronie głównej wydarzenia |
| Główny cel | Krótkie hasło pod tytułem |
| Nazwa miejsca | Etykieta miejsca lub lokalizacji |
| Przedni / duży obraz / logo | Opcjonalne zasoby brandingowe dla każdego języka |
Główny język jest tworzony, gdy po raz pierwszy zapisujesz wydarzenie. Dodawaj kolejne, aż osiągniesz limit językowy platformy.
Dodawanie języka #
- Otwórz Event Customization w ustawieniach
- Kliknij Add i wybierz język, który jeszcze nie został użyty
- Wypełnij nazwę i opis — obrazy są opcjonalne (domyślne ustawienia wracają do głównej wersji)
- Zapisz
Usuwanie tłumaczenia #
Usuń wersję językową, która nie jest główną, z edytora tłumaczeń. Nie można usunąć ostatniej pozostałej wersji.
Strony i pytania w różnych językach #
- Strony informacyjne i regulaminy mogą być tworzone dla każdego języka
- Pytania rejestracyjne powinny być tłumaczone ręcznie dla każdej obsługiwanej lokalizacji
Publiczne URL #
Każda wersja językowa otrzymuje własny publiczny URL. Udostępniaj linki specyficzne dla języka z Easy Access i strony onboardingowej challenge.
Powiązane #
- Przewodnik po ustawieniach challenge — krok językowy
- Branding klubu i obrazy hero
Czy ta strona była pomocna?
Dziękujemy — Twoja opinia pomaga nam ulepszać tę dokumentację.