Evenemangets översättningar och lokalisering
Evenemangets översättningar och lokalisering
Anordna flerspråkiga evenemang genom att lägga till en språkversion för varje stödd lokal.
Väg (challenge): Challenge → Inställningar → Event Customization
Väg (competition): Competition → Inställningar → Event Customization
Vad varje översättning innehåller #
| Fält | Syfte |
|---|---|
| Språk | Lokalkod (t.ex. lv, en, de) |
| Evenemangsnamn | Titel på den offentliga sidan på det språket |
| Beskrivning | Rikt textintro på evenemangets startsida |
| Huvudmål | Kort slogan under titeln |
| Platsnamn | Plats- eller lokalbeteckning |
| Framsida / stor bild / logotyp | Valfria varumärkestillgångar per språk |
Det primära språket skapas när du först sparar evenemanget. Lägg till fler tills du når plattformens språkgräns.
Lägg till ett språk #
- Öppna Event Customization i inställningarna
- Klicka på Add och välj ett språk som ännu inte används
- Fyll i namn och beskrivning — bilder är valfria (standardbilder återgår till den primära versionen)
- Spara
Ta bort en översättning #
Ta bort en icke-primär språkversion från översättningsredigeraren. Du kan inte ta bort den sista återstående versionen.
Sidor och frågor per språk #
- Informationssidor och regler kan skapas per språk
- Registreringsfrågor bör översättas manuellt för varje lokal du stöder
Offentliga URL:er #
Varje språkversion får sin egen offentliga URL. Dela språksspecifika länkar från Easy Access och challenge onboarding-sidan.
Relaterat #
Var den här sidan till hjälp?
Tack — din feedback hjälper oss att förbättra dokumentationen.